这么快就已经印刷出来了?</p>
盛夏有些惊讶,仔细一看发行方,果然是市图书馆。</p>
“还真是够快的啊。”</p>
盛夏嘴里忍不住感叹,再一看翻译那一栏,翻译者不详,只是标记了图书馆的名字。</p>
这也是自己第一次去面试的时候就说好了。</p>
要是买到书的人猛然发现翻译者竟然是军区团长的老婆,这可是严重违反纪律的。</p>
不过,看着自己辛辛苦苦翻译好的东西,现在连个署名都没有,盛夏的心里多少还是有些不舒服。</p>
“嘿!这下可好了,新政策马上就要开放了啊!”</p>
一个男人十分激动的声音钻进了盛夏的耳朵里。</p>
不光是盛夏,周围的其他人也都听见了,不过大部分的人都选择了无视。</p>
在这个时代,一分钱不花在书报亭看上半天也是大有人在的,甚至有些学生还会站在街边开始进行讨论,也属于是这个时代的一大特色了。</p>
刚刚说话的这位年龄大概是三十岁左右,手中正拿着一本时报翻看着,心里那叫一个激动,一边付报纸的钱一边和书报亭的人聊着。</p>
“前些日子刚说海关那边即将实行新政策,这不就来了?以后咱们这些普通百姓也一定能从中间捞到实惠!上面的政策可真是不错啊!”</p>
书报亭的老板也是笑呵呵的点头,不说话。</p>
原来是个比较关心当下时局的工人。</p>
盛夏本来也没在意,却忽然扫见头版头条上双语的一篇文章。</p>
“错了。”</p>
男人估计也没想到盛夏会和自己搭话,被盛夏这突如其来的一句弄的一头雾水,“啥错了?”</p>
“翻译错了,这个词的用意不应该是之后,应该翻译成未来才对。”</p>
虽然只是一个词,但意思却截然相反了。</p>
男人看不懂上面拗口的外文,但看了看自己手中的报纸,“呵,这些年轻人,自认为都过几天书,真是张口就来,这报纸还能没你精确?”</p>
盛夏无语。</p>
看来是把她当成在学校没学几天就出来卖弄的假积极份子了。</p>
连同书报亭的老板也跟着一起帮腔,“谁说不是呢,现在的年轻人,口气都大着呢。”</p>
第117章 好一株顶级碧螺春</p>
这话说的,盛夏还真是有些不服气了。</p>
她其实也没想要跟谁过不去,最多就是随口说了一句话。</p>
眼瞧着这两个人一唱一和的嘲笑自己,盛夏还真是要跟他们好好的计较一下了。</p>
盛夏直接将男人手里的报纸拿了过来,“这个单词在外语中是个双关语,确实有之后的意思,但用做未来应该是更准确的,这个内容在之前的字典中就有更正,你要是不相信就翻开字典仔细的悄悄。况且,任何一家报社都没办法保证自己出版的每一个稿子都不出问题。”</p>
男人被盛夏这幅样子说的愣住了。‘</p>
这小姑娘看着也就二十出头,没想到这么离开。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。